- Hans-Ingo Radatz-Aina Torrent-Lenzen
- (Hrsg.)
- Iberia Polyglotta.
- Zeitgenössische Gedichte und Kurzprosa in den Sprachen der
Iberischen Halbinsel.
- Mit deutscher Übersetzung.
- Zeitgenössische Texte auf Aragonesisch, Asturianisch, Baskisch,
English, Extremeño, Fala de Xálima, Galicisch, Katalanisch,
Mirandesisch, Murcianisch, Okzitanisch, Olivenza-Portuguesisch,
Portuguesisch und Spanisch.
- 2006, ISVN 3-933223-12-1. 389 Steiten. Paperback. 27
E.
- SAMPLERS
-
- Juan José Camisón (Torre de Don Miguel, 1949)
-
- WIEGENLIED VON DER WÖLFIN
-
- Schlafe ein, mein kleiner Prinz,
- wache doch jetzt nicht wieder auf,
- denn drauBen durch den dunklen Wald
- zieht laut heulent eine Wölfin.
-
- Schalfe ein, mein Kerzenskind,
- höre doch jetzt aut zu quengeln,
- denn die Wölfin kommt schol und fragt:
- wo ist dieser allerliebste Bengel?
-
- Schlafe ein, mein Sonnenschein,
- zieh? kein Gesicht mehr, mein SüBer,
- denn die Wölfin will schon zur Tür herein,
- sie späht und dich verschlingen.
-
- Schlafe ein, mein kleiner Prinz,
- schmoll? nicht, zieh? keine Schnute,
- denn wenn die Wölfin näherkommt
- stecke ich sie gleich in den Ofen.
- Im schmalen Wasserlauf schwimmen die Fische
- bis zu deinem Saatfeld und zu deiner Zisterne;
- mit ihnen kommt die Stimme meines Begehrens
- und sagt dir viele Male ich liebe dich.
-
- In meinem spröden und schüchternen Zagen
- verzehrt sich nur mein zügelloses Verlangen;
- mich dir zu nähren bin ich zu befangen
- um frei und unverstellt dir dies zu sagen:
-
- schon immer warst du meine herrliche Plantege
- wart mir Ackerfeld, Saatfurche und Beet,
- köstlich reife Frucht und erblühter Garten.
-
- So betraue ich bedachtsam die Fische,
- die unter meinem Fenster vorbeigleiten
- mit der Botschaft meiner heimlichen Liebe.